Представьте, очень специальная школа в Москве, середина 80х. Культурные

дети продвинутых родителей, матерного слова ни-ни, верх разврата -

покурить в туалете и т. д...



Была у нас учительница по английскому языку, Нина Гавриловна. Старая дева,

ярая сталинистка, соответственно, на уроке дисциплина и глубокая сосредоточенность.

Характерный эпизод: Дети нашли портрет Брежнева при параде со всеми орденами,

передавали друг другу и смеялись. Н. Г. подбежала (она всегда бегала по классу),

отняла бумажку, положила на стол, тщательно разгладила и спросила,

сурово глядя в класс: «Кто помял портрет Генерального Секретаря? ».

Но, надо отдать ей должное, английский знала блестяще, дети учили

Шекспира и Диккенса наизусть страницами, а на самую маленькую ошибку

она возбуждалась, как спаниель, и начинала клеймить и стыдить беднягу так,

что тот жалел зачем на свет родился таким неудачным...



Это была преамбула, так, для передачи атмосферы в классе.



А теперь сама история: Дети читают вслух (лет 13-14 нам было), ставят произношение.

Способности у всех разные, дошли, наконец, до самого тормозного парня, Артема.

Ему досталась фраза:

«I was passing near by (Я проходил мимо)».

Он читает c длинными-предлинными паузами:

- Ай... ... воз... ... пасинг... ... ние (задумался совсем конкретно) би.



Н. Г. аж подпрыгнула на стуле и заорала:

- Где ты такое слышал?!!! Кто тебя учил?!!! Не ние*и, а ние*ай, не

ние*и, а ние*ай, ние*ай, ние*ай! Неужели так трудно запомнить?!



Тут у половины класса случилась истерика, хохотали так, что уползали под

парты.

- Ну ладно, пусть будет ние*ай, - сказал Артем и почему-то покраснел.

Только тут до Н. Г. дошло. Она жутко смутилась (говорят, единственный

раз в жизни), схватила журнал и убежала в учительскую...